Kategorie: Uncategorized (Seite 1 von 10)

TüFolk Klang & Küfa

(English below)

Musikbegeisterte aufgepasst:

Am 17.10. veranstaltet TüFolk bei uns im Queeren Zentrum eine Tune-Learning Session bei der ihr gemeinsam Musik machen könnt. Danach gibt’s eine Küfa auf Spendenbasis. Alle Interessierten sind herzlich eingeladen! ^^

English Version:

Attention music lovers:

On October 17th, TüFolk is hosting a tune-learning session at our Queer Center where you can make music together. Afterwards, there will be a küfa on donation basis. Everyone who’s interested is welcome to join!^^

Queerer Chor sucht Unterstützung

(English below)

Unterstützung
Queerer Chor

Wir brauchen eure Hilfe!

Vernetzung / Noten / Leitung

Unsere Anliegen:

  • Vernetzung mit queeren Chören in der Umgebung
  • Unterstützung bei der Suche nach Noten für die Proben
  • Unterstützung bei der Chorleitung

Unser Queerer Chor basiert komplett auf ehrenamtlicher Arbeit.

Wir machen das alle zum ersten Mal und brauchen aktuell ein bisschen Unterstützung um den Chor am laufen zu halten.

Wenn ihr also selbst Teil eines anderen queeren Chors seid oder einen in der Nähe kennt, würden wir uns freuen, wenn ihr uns schreibt.

Wenn ihr irgendwelche Arrangements in Notenform habt, die ihr uns empfehlen / mit uns teilen könnt, würden wir uns auch sehr freuen!

Und falls sich irgendwer vorstellen kann, unserer Chorleitung unter die Arme zu greifen, meldet euch bitte auch gerne.

Meldet euch gerne hier auf Insta oder schreibt uns eine Mail an info@queereszentrumtuebingen.de

Vielen Dank für eure Hilfe!

English Version:

Support
Queer Choir

We need your help!

Networking / Sheet music / Conducting

Our concerns:

  • Networking with queer choirs in the area
  • Support in finding sheet music for rehearsals
  • Support with choir conducting

Our queer choir is based entirely on volunteer work.

This is our first time doing this, and we currently need a little support to keep the choir going.

So if you are part of another queer choir or know of one nearby, we would love to hear from you.

If you have any arrangements in sheet music form that you can recommend/share with us, we would also be very grateful!

And if anyone can imagine helping out with our choir conducting, please get in touch.

Feel free to contact us here on Insta or send us an email at info@queereszentrumtuebingen.de.

Thank you very much for your help!

Kleidertausch im Queeren Zentrum

(English below)

Kleidertausch im QZT

SA 11.10.2025
13-18 Uhr

  • Max. 10 Teile (keine sind auch okay!)
  • Kleidung am Tag selbst mitbringen
  • Bitte nur gewaschene, gut erhaltene Kleidungsstücke
  • Pflanzen/ Schmuck/ kleine Haushaltsgegenstände auch gerne
  • Café findet parallel statt (15-18 Uhr)

Am 11.10 dürft ihr zwischen 13-18 Uhr freudig eure alten Kleidungsstücke hin und her
tauschen – auch wenn ihr selbst nichts mitbringt!
Bitte bringt aber nicht mehr als 10 Teile mit. Diese sollten in einem guten Zustand und
gewaschen sein.
Schmuck, kleinere Haushaltsgegenstände oder Pflanzen werden auch gerne gesehen. Für
Umkleidekabinen wird auch gesorgt.
Zwischen 15-18 Uhr findet auch das Café statt – also setzt euch gerne dazu und genießt ein
Spaßgetränk mit uns!
Kleidung, die am Ende übrig bleibt, wird gespendet.

Wir freuen uns auf euch!

English Version:

Clothes swap at the QZT

SAT 11.10.2025
1-6 pm

*Max. 10 pieces (none are also fine!)
*Bring clothes on the day of the event
*Please only bring washed clothing that is in good condition
*Plants/ jewelry/ small home goods are fine too

On the 11th of October you can come and trade around your old clothes between 1-6 pm – even if you have nothing to bring!
Please do not bring more than 10 pieces. They should be washed and in good condition.
Jewelry, small home goods and plants can also be traded! We will ensure that there are changing spaces.
Between 3-6 pm our café will also be open – so join us for a “Spaßgetränk”/ tasty beverage!
Clothes that are left over will be donated.

We look forward to seeing you!

STI-TEST-AKTION

(English below)

STI-TEST-AKTION

AIDS-Hilfe zu Gast bei uns 🙂

Mo 29.09.2025 von 18-20 Uhr

  • Beratung und Risikoeinschätzung
  • anonyme Schnelltests für HIV, Syphilis, Hepatitis C (Ergebnis nach 10 min)
  • anonyme Labortests für Chlamydien und Tripper / Gonokokken (Ergebnis nach einer Woche, per Code online abrufbar)
  • Angebot von der AIDS-Hilfe in den Räumen des QZT in der Derendinger Str. 41
  • Café im vorderen Bereich während der Zeit als Wartebereich geöffnet

Leider ist der vorige Test-Termin am 28.07. ausgefallen.
Das wird nun am kommenden Montag den 29.09. nachgeholt! 🙂
Wir freuen uns auf euch!

English version:

STI TESTING ACTION

The AIDS Help Visits Us 🙂

Monday, September 29, 2025, from 6 p.m. to 8 p.m.

  • Counseling and Risk Assessment
  • Anonymous rapid tests for HIV, syphilis, and hepatitis C (results available after 10 minutes)
  • Anonymous laboratory tests for chlamydia and gonorrhea/gonococcus (results available after one week, available online via code)
  • Offered by AIDS Help at the QZT premises at Derendinger Str. 41
  • Café in the front area open as a waiting area during this time

Unfortunately, the previous test date on July 28th was canceled.
We will make up for it with this next opportunity next Monday, September 29th! 🙂
We look forward to seeing you!

International Games Night

An updated English post for our International Games Night

* every last friday of the month from 5-9pm
* feel free to bring your favorite games if you want to
* no registration required
* you can join as a group or alone, if you are unsure dm us and we can find a way to help
* We have snacks 🙂

We look forward to seeing you!

International Games Café

An updated English post for our International Games Café

* every third saturday of the month during the café
* starting at 3pm with open end
* no registration required
* feel free to bring your favorite board/card games

We are looking forward
to seeing you!

STI-TEST-AKTION

(English below)

STI-TEST-AKTION

AIDS-Hilfe zu Gast bei uns 🙂

Mo 28.07.2025 von 18-20 Uhr

  • Beratung und Risikoeinschätzung
  • anonyme Schnelltests für HIV, Syphilis, Hepatitis C (Ergebnis nach 10 min)
  • anonyme Labortests für Chlamydien und Tripper / Gonokokken (Ergebnis nach einer Woche, per Code online abrufbar)
  • Angebot von der AIDS-Hilfe in den Räumen des QZT in der Derendinger Str. 41
  • Café im vorderen Bereich während der Zeit als Wartebereich geöffnet

Und nur um Verwirrung vorzubeugen:
Am Montag den 28.07. ist bis zum STI-Test-Abend noch das letzte mal unser reguläres Montags-Café vor der Sommerpause offen.

Schaut gern in den Kalender auf unserer Website, wenn ihr auch während der Sommerpause wissen möchtet, was wann stattfindet:
https://fckaf.de/T7Q

Wir freuen uns auf euch!

English version:

STI TESTING ACTION

The AIDS Help Visits Us 🙂

Monday, July 28, 2025, from 6 p.m. to 8 p.m.

  • Counseling and Risk Assessment
  • Anonymous rapid tests for HIV, syphilis, and hepatitis C (results available after 10 minutes)
  • Anonymous laboratory tests for chlamydia and gonorrhea/gonococcus (results available after one week, available online via code)
  • Offered by AIDS Help at the QZT premises at Derendinger Str. 41
  • Café in the front area open as a waiting area during this time

And just to avoid any confusion:
On Monday, July 28, our regular Monday Café will be open until the STI testing evening begins for the last time before the summer break.

Feel free to check out the calendar on our website if you’d like to know what’s happening during the summer break:
https://fckaf.de/T7Q

We look forward to seeing you!

Weitere Infos zur Sommerpause

(English below)

Weitere Infos zur Sommerpause

Nach einem Jahr voller cooler Veranstaltungen machen wir eine kleine Pause.

Wir freuen uns mega, dass so viele von euch zu unseren Veranstaltungen gekommen sind und auch selber neue Projekte ins Leben gerufen haben!

Veranstaltungen, die trotzdem stattfinden, findet ihr im Kalender auf unserer Website.

  • Findet statt:
    Aktzeichnen, Buchclub, alle Selbsthilfegruppen, Games Café/Games Night im August, Queerer Chor am 27.07. (ausnahmsweise erst ab 12 Uhr)
  • Findet NICHT statt:
    Trans*Fem Treffen, Schreibwerkstatt, Games Café am 19.07. und
    Games Night am 25.07.,
    Queerer Chor im August

Informiert euch für Infos zu den externen Gruppen (FLINTA Ü40, Freizeitgruppe Ü27, Petplay, Queer AG) selbstständig über deren Kanäle.

Das Queere Kicken findet generell eher spontan statt und wird in der Signal-Gruppe kommuniziert. Schreibt uns in den nächsten 3 Tagen für den Link oder scannt den QR Code im QZT.

Ab Dienstag, 22.07, startet auch auf Instagram die Sommerpause und wir sind hier dann bis zum 12.09. nicht mehr anwesend.

Bis dahin wünschen wir euch eine fröhliche Sommerzeit ^^~

English version:

More information on the summer break

After a year full of cool events, we’re taking a little break.

We are super happy that so many of you have come to our events and have also started new projects yourselves!

Some events will still take place, you can find them in the calendar on our website.

  • Takes place:
    Nude drawing, book club, all self-help groups, Games Café/Games Night in August, Queer Choir on 27.07. (exceptionally only from 12 noon)
  • Does NOT take place:
    Trans*Fem meeting, writing workshop, Games Café on 19.07. and
    Games Night on 25.07.,
    Queer choir in August

Find out more about the external groups (FLINTA Ü40, Freizeitgruppe Ü27, Petplay, Queer AG) independently via their channels.

Queer Soccer generally takes place rather spontaneously and is communicated in the signal group. Dm us within the next 3 days for the link or scan the QR Code in the Queer center.

We’re also taking a break from instagram starting Tuesday, July 22 until September 12.

Until then, we wish you a happy Summertime! ^^~

Ankündigung Sommerpause

(English below)

Sommerpause im QZT

15.07.-12.09.2025

Nach einem Jahr voller cooler Veranstaltungen machen wir eine kleine Pause, um dann im Herbst wieder durchzustarten.

Wir freuen uns mega, dass so viele von euch zu unseren Veranstaltungen gekommen sind und auch selber neue Projekte ins Leben gerufen haben!

Manche Veranstaltungen finden trotzdem statt, diese findet ihr im Kalender auf unserer Website: https://queereszentrumtuebingen.de/veranstaltungen/
Unser Insta Account macht auch Pause.

Wir sehen uns nach der Sommerpause!
^^~

English version:

Summer break at QZT

15.07.-12.09.2025

After a year full of cool events, we’re taking a little break to get back on track in the fall.

We are super happy that so many of you have come to our events and have also launched new projects yourselves!

Some events will still take place, you can find them in the calendar on our website: https://queereszentrumtuebingen.de/veranstaltungen/
Our Insta account is also taking a break.

See you after the summer break!
^^~

Free Maja and Zaid Orga-Treffen

(English below)

Montag, 30.Juni, 18Uhr

  • Maja ist eine antifaschistische, nichtbinäre Person, die rechtswiedrig nach Ungarn ausgeliefert wurde und sich dort in Untersuchungshaft befindet. Zaid ist im gleichen Fall von der Auslieferung bedroht.
  • Die Haftbedingungen in Ungarn sind hart beschissen, deshalb ist Maja seit mehr als 20 Tagen im Hungerstreik.
  • Auch wir sind antifaschistisch und viele von uns sind nichtbinär, deshalb nehmen wir diesen Angriff persönlich.

Wir wollen uns treffen und uns

  • Austauschen: wir wollen uns damit beschäftigen, was Maja und Zaid gerade passiert.
  • Vernetzen: ihr wolltet auch schon dazu aktiv werden? Lasst uns das gemeinsam tun.
  • Planen: wir wollen möglicht schnell konkrete Aktionen planen, die in der aktuellen Situation helfen können.

Wir treffen uns Montag, 18Uhr im Queeren Zentrum!

English version:

Free Maja and Zaid Organization Meeting

Monday, June 30, 6 p.m.

  • Maja is an anti-fascist, non-binary person who was illegally extradited to Hungary and is currently in pre-trial detention there. Zaid is facing extradition in the same case.
  • Prison conditions in Hungary are terrible, which is why Maja has been on hunger strike for more than 20 days.
  • We are also anti-fascist, and many of us are non-binary, so we take this attack personally.

We want to meet and

  • Exchange ideas: We want to address what is currently happening to Maja and Zaid.
  • Network: Have you also wanted to take action on this? Let’s do it together.
  • Plan: We want to plan concrete actions as quickly as possible that can help in the current situation.

We’ll meet Monday, 6 p.m. at the Queer Center!

« Ältere Beiträge